إعلان الرئيسية

الصفحة الرئيسية 4/ هايجن من العالم: صلاح أبو عباس/ Haijin du Monde

4/ هايجن من العالم: صلاح أبو عباس/ Haijin du Monde

حجم الخط

صلاح أبو عباس


هايجن من العالم

ح 4 E

محمد بنفارس













الجملة الذهنية

 في الهايكو بالعربية

 

هايكو: صلاح أبو عباس- العراق

ترجمة ومقاربة: محمد بنفارس- المغرب

 

1.     في المقاربة

 

1/ في التقديم:

 "أروع سطر في الهايكو المكتوب بالعربية هو ذاك الذي يبدو ذهنيا، لأنه الأقرب للذائقة العربية"

(م. ب).


مقاربة النصوص باتت من المداخل ذات الأولوية والفعالية البيداغوجية في تنمية الحس الشعري والجمالي وإحداث اختراق في الذائقة الشعرية العربية السائدة.

وتجدر الإشارة إلى أن مقاربة نص هايكو لا تعني استهلاك لمصطلحات نقدية خاصة بجماليات الثقافة اليابانية ولا إعمال منهاج جامد من حقول أدبية أخرى. المقاربة تقتضي تحريك مدخرات من حقول معرفية وجمالية متنوعة وإعمال ذائقة تسعى لملامسة مواطن الجمال وتتبع أثر البصمة الشعرية في النص.

 

بعد كل الذي حدث

إلى أين يعبر

جسر المدينة!

 

2/ في التصنيف والموضوع:


هايكو حديث تجري وقائعه في المعيش اليومي للمدينة، ويطرح ضمنيا قضايا الإنسان المعاصر ومنها القلق والاغتراب.

 

3/ في البنية:

 

صحيح أنه يصعب الحديث عن صورة واضحة المعالم لفظا في مستهل الهايكو. ولكنها صورة قائمة في ذهن الكاتب. غير أن التلميح بدل التصريح لم يسقط في مثالب اللغز.

إن بنية النص اعتمدت تقابلا بين الكتلة الأولى: "بعد كل الذي حدث" (سطر 1) / والكتلة الثانية: "إلى أين يعبر جسر المدينة"(سط2+3).

نلاحظ تقابلا على عدة مستويات:

- تقابل في كرنولوجيا/ تسلسل الأحداث : استحضار الماضي (فعل الماضي) على مستوى الصورة الأولى(س1)، إعمال المضارع للحديث عن اللحظة الراهنة (الصورة الثانية)، أي لحظة الكتابة (س2+3)،

- تقابل بين صورتين: ذهنية وملموسة : تمت الإشارة إلى مرحلة ذهنية سابقة على لحظة فعل الكتابة (س1) ومرحلة هي معاينة بصريا في الحاضر (جسر المدينة، س3) ،

- تقابل بين صورتين: غير واضحة و معلومة : صورة أولى لا نعلم عنها شيئا(س1)، غير أن آثارها مازالت حاضرة في بال ووجدان المتكلم، وبين صورة معلومة وملموسة ماديا (س3).

هذا التقابل بين الذهني المضمر والملموس المحسوس يعزز شعرية المناخات المشهدية التي تقوم على قوة حضور الوجدان والإيجاز الشديد وفنية الإضمار التي بموجبها يقطع الهايكو مع شعرية الموضوعات والغرضية المكرسة في الشعر القديم والحديث.


4/ شعريا وجماليا:


اعتمد الهايجن بحرفية وحساسية شعرية فائقة على الإضمار الذي يترك الباب مواربا على التساؤل والتفاعل والتأويل. فما هو هذا "الذي حدث"؟ ولماذا يتساءل الهايجن عن وجهة الجسر بعدما وقع الذي وقع؟

من عناصر النص ومكوناته ككتلة متفاعلة ومتكاملة، نستطيع أن نستشف أن ما وقع هو حدث جلل أحدث انقلابا جذريا استفاق الهايجن على نتائجه المؤثرة/ المدمرة دون أن يسميها حرفيا.

وسيكون من المجازفة والإسقاط تسمية حدث معين لأنه لا إشارة في النص تدل القارئ على ذلك، ولكن يمكن التخمين أن ما جرى أحدث رجة قوية في وجدان الهايجن، جعلته يتساءل عن الفائدة من الجسر الذي كان في الماضي يشكل رابطا بين أمكنة ووشائج وعلاقات تقطعت أوصالها. إن الغموض الجميل الذي برع صلاح في توظيفه على نحو شاعري زاد من قوة وحيرة التوقعات لدى القارئ. ما يجعل الأخير يتعلق بالنص محاولا فك شيفرة الإضمار فيه: هل يتعلق الأمر بضربة حربية غادرة قطعت أوصال المدينة؟ أم هل هناك حصار حال دون التواصل بين أطراف المدينة؟ أم هل هناك غياب أو قطيعة لم يعد الجسر بموجبها صالحا للعبور والتلاقي؟


5/ على سبيل الختم


من الواضح أن الهايكو يعكس وجدانا سمته القلق والحيرة والتشظي من واقع صاعق ومفاجئ. وهذه الحالة من التمزق هي ما يستشعره القارئ ويعيش أجواءها دون البقاء عند حدود الكلمات والانشغال بمعانيها، أو المكوث عند البنية وشكل النص. إنها بحق شعرية المناخات التي برع صلاح في ضخها في مفاصل الهايكو عبر بساطة اللغة وسلاسة البناء واقتصاد الكلام وقوة الإيحاء.

 

2.     الهايكو عند صلاح أبو عباس:


1/ هايجن ببصمة خاصة


نصحبكم في نزهة بطعم خاص في بستان بذائقة خاصة في عالم الهايكو باللسان العربي: إنه عالم هايجن صلاح أبو عباس. صلاح قدم الشيء الكثير للهايكو العربي وعرف بالهايجن العرب حين أخرجهم من العتمة إلى النور نصا وصورة من خلال صفحات الهايكو التي يشرف عليها وخاصة صفحة " قصيدة هايكو"، ديدنه في ذلك الجمال وكثير من الفرح للناس بدون مقابل سوى متعة وفرح الهايكو.
على أن عمل أستاذ صلاح الاحترافي وذائقته الشعرية المرهفة جعلت من مبادراته نقطة ضوء ساطعة في صحراء شاسعة من لغة الخشب والخطاب الأوحد وانسداد الأفق وهجوم ثقافة التجارة على الإبداع. هذا وينبغي الإقرار بأن صلاح لم يحظ بالاعتراف الذي هو من حقه، علما أن الرجل ينأى بنفسه عن اللهاث وراء بريق الشهرة الزائف. بل قد ناله التضييق واللامبالاة والإقصاء. غير أن صوت صلاح أعلى وأنقى من تلك كل الأبواق الضاجة بالصراخ، وعمله معروف وألمع من أضواء منصات التعتيم، وكتابته لها بصمة صلاح الخاصة لن يفلح في تغييبها لا ماكينة ثقافة الشلة ولا تواطؤ الشلة.

 

2/ نبذة بقلم الهايجن نفسه:

 

يقول صلاح، وعلى نحو لم نعتده، مقدما نفسه لقرائه: صلاح عبد المهدي صالح، ولدت في ١٩٦٥ بمدينة الناصرية جنوب العراق. خريج كلية الإدارة والاقتصاد قسم محاسبة جامعة البصرة. وهذه حكاية كلما تذكرتها أشعر بالأسى والحزن لأن هذا الأمر وإن فكرت به على نحو مادي، فإنني لم أقبض شيئا من كل هذه السنين التي هربت مني سوى ورقة ٠٠

متزوج من ثلاث (3) نساء، وفي الوقت الحالي مطلق من الجميع. أعمل في مجال السيارات الكبيرة فيما يسمى (الحي الصناعي). لي 6 أبناء ولله الحمد والمنة والفضل أعيش وحيدا ولا أشعر بالوحدة أبدا ٠٠ علاقتي بالعالم الآن قلقة جداً ٠٠٠ فأنا أفكر الآن وهذا الأمر يأخذ قسطا من راحتي في هذه الرحلة التعيسة أو ما يسمى ب (الحياة).

أضيف بعد إذنه: صلاح أبو عباس له حضور قوي في ساحة الهايكو العربية، فهو يدير صفحات هايكو ينتقي فيها ويقدم الهايجن والنصوص التي يعتبرها مميزة وخارج عن المألوف، ومن أهم هذه الصفحات: قصيدة هايكو، وهايكو وقصائد أخرى.

 

3/ من نصوصه:

بعيدا عن لغة الجمود والقوالب الجاهزة، ما يؤلفه صلاح، هايكو رفيع بمعايير شعرية المناخات المشهدية والتطور الذي يعرفه الهايكو عالميا. وهو يكتب مقتنعا بتوصيف جمالي وضعه للهايكو حين يقول: "إن لم تأت بشيء غريب وملفت، فلا معنى لما كتبت". كذلك بالضبط هو صلاح، لا يحب الوجهات المطروقة، بل القطوف التي تنبض بالحياة والشعرية والجمالية:


1
بعد كل الذي حدث
إلى أين يعبر
جسر المدينة
-
après tout
où mène
le pont de la ville…
-
después de todo
por donde lleva
el puente de la ciudad…
2
أخبار الصباح
الزقزقة
تداهم الغابة...
-
nouvelles du matin
le gazouillis
emplit la forêt...
-
noticias de la mañana
el chirrido
llena el bosque...
3
طريق القرية
كم أخشى السير
وحيداً
-
sentier de village
j’ai tellement peur
de marcher seul
-
camino del pueblo
tengo mucho miedo
de caminar solo
4
قصيدتي
تكشف عن الكثير
تنورتك القصيرة
-
mon poème
en dit long
jupe courte
-
mi poema
dice mucho más
falda corta
5
يا نهر
أخاف عليك
عيون الشباك كثيرة
-
Ô rivière
j'ai peur pour toi

le filet ayant trop d'yeux
-

Oh río

tengo miedo por ti

la red tiene demasiados ojos


3 تعليقات
إرسال تعليق
  1. شكرا من القلب استاذي الكريم تحياتي والورد

    ردحذف
  2. شكرا وارفا استاذ محمد على هذه القراءةالجميلة في التجربة الإبداعية للهايجن الرائع صلاح .

    ردحذف
  3. بالتوفيق لصديقي المبدع صلاح ابو عباس
    ولهايكو العالم محمد بن فارس من المغرب
    الف مبارك

    ردحذف