إعلان الرئيسية

الصفحة الرئيسية هايكو الخريف / Autumn Haiku

هايكو الخريف / Autumn Haiku

حجم الخط

 

Angiola Inglese













all'imbrunire 

l'erba si fa sentiero

a poco a poco

-

crépuscule

l'herbe se fait peu à peu

sentier

-

شفق

شيئأ فشيئأ يصير العشب

طريقا

-

atardecer 

poco a poco la hierba

se vuelve camino

 

هايكو: جيوليانا رفاغليا- ايطاليا

تعليق ترجمة فرنسية: أنجيولا إنجليز- إيطاليا

ترجمة عربية + إسبانية: محمد بنفارس- المغرب

 

Haiku : Giuliana Ravaglia , Italia

Com+ Trad. Français : A. Inglese- Italia

Trad. arabe +espagnol: M. Benfares- Maroc

 

Si sente la connessione con la natura e il senso di attesa : una passeggiata alla fine del giorno , attraversando un prato in cui l’erba diventa sempre più rada fino a sparire, pronta a rispuntare in primavera.

-

L’on ressent une connexion avec la nature et une sensation d'attente : une promenade en fin de journée, traversant une prairie où l'herbe se raréfie jusqu'à disparaître, prête à réapparaître au printemps.

-

هناك شعور بالتواصل مع الطبيعة وإحساس بالترقب: نزهة في نهاية اليوم، وعبور مرج حيث يقل العشب على نحو تدريجي إلى أن يختفي، مع ترقب ظهوره مرة أخرى في فصل الربيع.

-

Sentimos una conexión con la naturaleza y tenemos una sensación de esperar: un paseo al fin del día a través un prado donde la hierba se hace rara hasta desaparecer, lista para reaparecer en primavera.

___

Haiku minimaliste: Atelier animé sur H W ( cf sur site lien en dessous et revue p. 27)


ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق