![]() |
Angiola Inglese |
all'imbrunire
l'erba si fa sentiero
a poco a poco
-
crépuscule
l'herbe se fait peu à peu
sentier
-
شفق
شيئأ فشيئأ
يصير العشب
طريقا
-
atardecer
poco a poco la hierba
se vuelve camino
هايكو:
جيوليانا رفاغليا- ايطاليا
تعليق ترجمة فرنسية: أنجيولا إنجليز-
إيطاليا
ترجمة عربية + إسبانية: محمد بنفارس- المغرب
Haiku : Giuliana Ravaglia , Italia
Com+ Trad. Français : A. Inglese- Italia
Trad. arabe +espagnol: M. Benfares- Maroc
Si sente la connessione con la natura e il senso di
attesa : una passeggiata alla fine del giorno , attraversando un prato in cui
l’erba diventa sempre più rada fino a sparire, pronta a rispuntare in
primavera.
-
L’on
ressent une connexion avec la nature et une sensation d'attente : une promenade
en fin de journée, traversant une prairie où l'herbe se raréfie jusqu'à
disparaître, prête à réapparaître au printemps.
-
هناك شعور
بالتواصل مع الطبيعة وإحساس بالترقب: نزهة في نهاية اليوم، وعبور مرج حيث يقل
العشب على نحو تدريجي إلى أن يختفي، مع ترقب ظهوره مرة أخرى في فصل الربيع.
-
Sentimos una conexión con la naturaleza y tenemos una
sensación de esperar: un paseo al fin del día a través un prado donde la hierba
se hace rara hasta desaparecer, lista para reaparecer en primavera.
___
Haiku minimaliste: Atelier animé sur H W ( cf sur site lien en dessous et revue p. 27)