إعلان الرئيسية

الصفحة الرئيسية أوراق في مقاربة الهايكو: Mirela Duma- Roumanie

أوراق في مقاربة الهايكو: Mirela Duma- Roumanie

حجم الخط

 

* Mirela Duma 



أوراق في مقاربة الهايكو 

Essai: Commenter le Haiku





DESPRE HAIKU

 

Se știe dintotdeauna că haikuul este o poezie de tip japonez, exprimată în 17 silabe, dispuse pe 3 rânduri, iar promotorul ei este scriitorul japonez Matsuo Bashô.

Datorită purității și filozofiei adâncită în ea, haikuul a fost preluat apoi de scriitori din întreaga lume, dar puțini au reușit să rămână, să devină fideli tainelor și rigorilor scrierii acestui gen de poezie.

În poezia haiku nu folosim rima, metafora, comparația sau alte dispozitive literare. Limbajul haikuului este simplu și clar, iar sentimentul sau emoția sunt sugerate.

Haikuul este o poezie a prezentului, a clipei, pe care scriitorul o surprinde, o vede și o percepe. Toate acestea se întâmplă acum - nu în trecut sau în viitor.

Spunem deci că haikuul este poezia unui moment. Al unei clipe. Al unei priviri sau al unei respirații.

Haikuul este natural și frumos, plin de armonie. Are și o parte misterioasă, un secret pe care cititorul trebuie să îl descopere. Poezia haiku, deși este scurtă, nu este ușoară. În orice limbă este preluat și scris, haikuul este o filozofie pură, nealterată, a naturii materiale și spirituale. Doar așa el rămâne legat de marea "familie" din care descinde. Altfel, este transformat în tot felul de surogate și pseudo-haikuuri – care, de fapt, vedem că sunt cele mai multe pe care le întâlnim în publicațiile de azi.

Deși pentru unii critici și scriitori haikuul este o poezie banală, acest gen de poezie, când este bine scris are în el secretul existenței.

Sunt convinsă că scriitorul de haiku, de adevărat haiku, este un om prin excelență deosebit - frumos, bun și sincer.

Poezia haiku, pentru mine, este precum un ritm imprimat de bătăile inimii, deoarece sursa ei este natura - întreaga viață. Așadar, adevărata poezie haiku trebuie să țintească direct spre inima cititorului.


Mirela Duma,Scriitor, România*

18 februarie 2024

_

 

حول الهايكو


الهايكو، بالنسبة لي، هو إيقاع القلب.

بات معروفا أن الهايكو هو شعر ياباني بنظم ثابت: سبعة عشر مقطعا، مرتبة في ثلاثة أسطر. مؤسسه هو الشاعر الياباني ماتسو باشو. وبفعل صفتي الصفاء والفلسفة التي يمثلها، فقد تم تداول الهايكو من قبل كتاب ينتمون لجميع أنحاء العالم، لكن القليل منهم تمكن من الامتثال للصرامة التي يفرضها هذا النوع من الشعر. فلا تستخدم القافية أو الاستعارة أو المقارنات أو غيرها من الأساليب. فاللغة بسيطة وواضحة، في حين يتم التلميح للمشاعر والعواطف. الهايكو هو شعر الحاضر، شعر اللحظة التي يفاجئها المؤلف ويلتقطها. كل هذا يحدث الآن، وليس بالأمس، وليس غدا. يبدو أن الهايكو هو شعر غمزة، أو شعر نفس واحد. إنه خال من التكلف وجميل ومتناغم. وعلى الرغم من قصره، إلا أن الهايكو ليس سهلا على الإطلاق.

وبغض النظر عن اللغة المكتوب بها، فهو يتمتع بفلسفة خالصة ذات طبيعة مادية وروحية. وبهذه الطريقة فقط يظل مرتبطا بالعائلة الكبيرة التي ينتمي إليها، وإلا فإنه يصبح هايكو كاذبا، وهو ما نراه اليوم على صفحات المطبوعات في جميع أنحاء العالم. بالنسبة لبعض الكتاب ونقاد الأدب، فإن الهايكو هو نوع عادي من الشعر، وهذا النوع يحوي سر الوجود، إذا تمت كتابته بشكل جيد أنا مقتنعة بأن كاتب الهايكو الحق هو، على نحو استثنائي، شخص مميز، جميل، وطيب، ومخلص.

إن شعر الهايكو، بالنسبة لي، يشبه إيقاع القلب، لأن مصدره هو الطبيعة، أي الحياة في شموليتها.ولذلك فإن شعر الهايكو الحق ينبغي أن يستهدف روح القارئ..


ميريلا دوما، كاتبة - رومانيا

18 فبراير 2024

ترجمة: محمد بنفارس- المغرب/ Trad. Mohammed Benfares- Maroc



ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق